历年考研英语阅读理解疑难长句解析2

2019-04-08 15:34:13 来源: 安顺信息港

历年考研英语阅读理解疑问长句解析(2)

p>  weveramazedourdescendantsmaybeat/howfarfromUtopiawewere,theywilllookjustlikeus.(2000年真题)

分析:

该句理解难点在于分清however和how引导的是疑问句还是感叹句。这里二者引导的是两个感叹句充当状语从句(however和how表示感叹语气“无论……”,只不过前者表达的语气更加强烈些)。

翻译:

不论我们的后代对我们距理想状态之遥远感到多么惊讶,他们的长相将和我们一样。

hetwentiethcentury,localstudieshaveincreasinglybecomeacceptabletoprofessionalsonlyiftheyincorporate,andreflecton,thewidergeologicalpicture.(2001年真题)

分析:

对if引导的状语从句的理解方法,我们可以采用两遍法。首先从主句到从句顺读一遍,然后先从if从句开始,再由从句到主句逆读一遍,含义自然就明了(increasingly越来越……)。

翻译:

在20世纪,区域地质学研究只有在包含并思考范围更广泛的地质学问题时,才会越来越被专业人员所接受。(注:picture,这里是引伸用法,指情况或研究的问题。)

rthewomenofmygeneration/whowereurgedtokeepjugglingthroughthe80s,downshiftinginthemid-90s/isnotsomuchasearch/forthemythicalgoodlife——growingyourownorganicvegetables,andriskingturningintoone/——asapersonalrecognitionofyourlimitations.(2001年真题)

分析:

本句主干由notsomuch……as……(其准确的翻译应为“与其……不如……”,而这类翻译成中文以后通常让人产生理解上的障碍。这类搭配出现在客观试题的浏览文章中,通常可以直接把它理解成“不是……而是……”,让句意更加清晰)固定搭配连接构成的一个长句。定语从句“whowereurgedtokeepjugglingthroughthe80s,downshiftinginthemid-90s”修饰“thewomenofmygeneration”。插入部分“growingyourownorganicvegetables,andriskingturningintoone”,是对“themythicalgoodlife”的具体说明。句子主干为:Forthewomenofmygenerationisnotsomuchasearchforthemythicalgoodlifeasapersonalrecognitionofyourlimitations.

翻译:

对我们这一代曾在全部80年代为生活奔走的女性来讲,90年代中期过着放慢生活节奏的生活,与其说是追求神话般的美好生活——自已种有机蔬菜,冒着变得毫无生机的危险——倒不如说我们都认识到了自己的局限。(注:one指代vegetable,引申是精神上像植物一样没有生气的人。)

wnshifting——alsoknowninAmericaasvoluntarysimplicity——has,ironically,evenbredanewareaof/whatmightbetermed/anti-consumerism.(2001年真题)

分析:

由于插入成份,句子显得稍长。对于有插入成份构成的长句,首先要疏忽插入成分,直接理解主句,然后再理解插入成分。插入成份通常是对紧邻的前一句内容的进一步说明,在理解插入成份时,应当结合所说明的内容一起理解。句子主干为:Downshiftinghasbredanewareaof/whatmightbetermed/anti-consumerism.

翻译:

颇具讽刺意义的是,“放慢生活节奏”,在美国被称为“情愿简朴”的生活方式竟然产生出一个可称为“反消费主义”的新领域。

avediscovered,asperhapsKelseywill/afterhermuch-publicizedresignationfromtheeditorshipofShe/afterabuildupofstress,/thatabandoningthedoctrineofjugglingyourlife,/andmakingthealternativemoveintodownshiftingbringswithitfargreaterrewardsthanfinancialsuccessand/socialstatus.(2001年真题)

分析:

本句状语较多,再加上多个并列动名词短语充当宾语从句的主语,导致句式较长,难以形成联贯的语义。理解方法是学会断句和抓主干。本句主干是由discovered后面带一个宾语从句构成。主干为:Ihavediscoveredthat/abandoningthedoctrineof“jugglingyourlife”,/andmakingthealternativemoveinto“downshifting”bringswithitfargreaterrewardsthanfinancialsuccessand/socialstatus.“asperhapsKelseywill”是伴随状语从句的主干,“afterhermuch-publicizedresignationfromtheeditorshipofShe/afterabuildupofstress”是两个并列介词短语作状语修饰“asperhapsKelseywill”,“abandoningthedoctrineof‘jugglingyourlife’,/andmakingthealternativemoveinto‘downshifting’”是两个并列动名词短语充当宾语从句的主语。

翻译:

我发现,放弃那种“劳碌地应付生活”的信念而选择“放慢生活节奏”会带来比金钱和社会地位更大的回报。承受过长时间巨大压力,凯尔西从《女性》杂志部退下来以后,恐怕她也将与我有一样的发现。

avebeentransformedfrom/apassionateadvocateofthephilosophyof“havingitall”,preachedbyLindaKelsey/forthepastsevenyears/inthepageofShemagazine,intoawoman/whoishappytosettleforabitofeverything.(2001年真题)

分析:

本句是由transformedfrom……into……(从……转变为……)固定搭配连接构成的长句。句子主干为:Ihavebeentransformedfromapassionateadvocateofthephilosophyof“havingitall”intoawomanwhoishappytosettleforabitofeverything.“preachedbyLindaKelsey”,分词作定语修饰“thephilosophyof‘havingitall’”。“whoishappytosettleforabitofeverything”定语从句修饰“woman”。

翻译:

我已经从“具有一切”哲学的积极倡导者,转化成一个对一切浅尝辄止就心满意足的妇女。过去七年里琳达。凯尔西在《女性》杂志再三宣扬这类哲学。

identifiestheunder-treatmentofpain/andtheaggressiveuseof“ineffectualandforcedmedicalprocedures/thatmayprolongandevendishonortheperiodofdying”/asthetwinproblemsofend-of-lifecare.(2002年真题)

分析:

本句主干部份是由identify……as……(把……辨认为……)固定搭配连接构成的。同时identifies后面所接的两个并列宾语成份(theunder-treatmentofpain,theaggressiveuseofineffectualandforcedmedicalprocedures)增加了句子的理解难度。句子主干为:Itidentifiestheundertreatmentofpain/andtheaggressiveuseof“ineffectualandforcedmedicalprocedures/asthetwinproblemsofend-of-lifecare.定语从句”thatmayprolongandevendishonortheperiodofdying“,修饰”theaggressiveuseof‘ineffectualandforcedmedicalprocedures’“而不是”theunder-treatmentofpainandtheaggressiveuseof‘ineffectualandforcedmedicalprocedures’“,这里要学会对定语从句所修饰词语范围的限定,通常结合文中的句意来肯定。

翻译:

该报告把对病痛处理不力和坚持使用无效及强制性医疗手段从而有可能延长病人死亡时间,导致病人临终时痛苦不堪,肯定为临终护理方面存在的两大问题。

[1][2][3]

便秘是怎么回事
小孩便秘什么原因
小孩便秘什么原因
本文标签: